Oct 26, 2017

查字典和Google Translate

無論中文老師或者學生都得常常用到字典/詞典, 從前沒有網路的時候, 手邊準備一本又厚又重的大辭典隨時翻翻就行了。現在有了網路可麻煩了, 不但分門別類(生字, 生詞, 成語, 諺語...) 還要依照程度再細分(HSK?百字, 千字) 更別提各種五花八門應付證照考試的詞彙, 為了省麻煩,

我把有關於中文字典的連結都放在這裡

 

另外想說說這兩個蠻好的字典app

1.  Written Chinese Dictionary V2.2.8

提供了許多彩色的中文例句, 而且一按以後就可以(發出/聽)念讀的聲音, 不錯喔~

 

 

 

 2. Pleco 手機版 好用是好用, 但是例句有點兒"成熟&老氣橫秋" 

 

 

 

3. 另外要推薦給中文老師們"象形字典"

我们输入了简体的"礼"字,得到了"禮"的本字-

學生們也順便看到了幾千年以來, 這個"禮"字一路走來的變化, 很有趣呢!






值得一提的是今天和學生做了一個小實驗, 因為萬聖節快到了, 學生想知道英文說的"Trick or treat" 換成中文該怎麼說? 於是上了Google 的Translate, 輸入英文Trick or Treat 以後竟然得到的中文翻譯句子是: 

技倆或治療???

這跟萬聖節當然連半毛錢的關係都沒有!

一分鐘以後, 我告訴學生"搗蛋"這個詞彙,  然後重新在Google 的翻譯機器中, 用中文輸入

"不給糖就搗蛋"的句子以後, 嘩啦啦~得到了正確的英文:Trick or Treat!

這才對了!

所以這個小實驗告訴我們什麼呢?

?

?

?

?

?

?

?

?

當然就是~

萬聖節一定-要-給-糖-呀!

傅老師唱萬聖節的女鬼之歌 

另外值得一提的是之前專文介紹過的Google Translate App

拿著手機到處掃, 掃過之處, 直接在手機上看翻譯文字。

前兩天又重操舊業, 拿出來掃一下各式英文, 看看經過一年之後的立即翻譯能力是否功力大進?

看實拍照片

Click to play this Smilebox slideshow

No comments:

Post a Comment